Перевод "the pit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the pit (зе пит) :
ðə pˈɪt

зе пит транскрипция – 30 результатов перевода

I can see something.
Something glowing down in the pit.
It's getting hotter.
Я что-то вижу.
Что-то светящиеся внизу, на дне карьера.
Становится очень жарко.
Скопировать
Yes.
The aerial must've been screened by the pit.
I've discovered something very important.
Да, всё хорошо.
Возможно, просто связь не ловится в этом карьере.
Зато я выяснил что-то очень важное.
Скопировать
Ah, I see.
I'm perfectly capable of working in the pit, thank you.
Polly can have the safe job.
Ах, я вижу.
Я приспособлен к работе в яме, спасибо.
У Полли должна быть более безопасная работа.
Скопировать
It's just up here.
All guards to report to the pit head.
They are to take orders from Ola.
Мы уже пришли.
Все охранники должны докладывать Главе ям.
Они должны слушаться Олу.
Скопировать
It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton.
The statement Lucifer made when he fell into the pit:
"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
Мне, как шотландцу, стыдно, но я не очень хорошо знаю Мильтона.
Слова, которые сказал Люцифер, когда был низвергнут:
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
Скопировать
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions
It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
Скопировать
We've heard that before
When the National Coal Board were forced to close the pit last year...
No, my friends, we must not be bitter.
Мы слышали это раньше.
Когда национальное управление угольной промышленностью было вынуждено закрыть шахту в прошлом году...
Нет, мои друзья, мы не должны горевать.
Скопировать
I assure you that I and my fellow directors...
It's the pit!
- What?
Уверяю вас, я и мои коллеги директора...
Это шахта!
- Что?
Скопировать
- You never listen to a word I say!
What was he doing down the pit?
Monthly inspection.
- Ты никогда меня не слушаешь!
Что он делал в шахте?
Ежемесячный осмотр.
Скопировать
Tell her straight.
I'm 26 and I'm single and a schoolteacher, and that's the bottom of the pit.
And the only excitement I've known is here with me now.
Скажи ей прямо.
Мне 26, я не замужем, работаю учителем - хуже не придумаешь.
Все, что у меня есть интересного в жизни - здесь со мной.
Скопировать
There are 11 evil men out there... and they must be punished for their wickedness.
And this Major Reisman, he just snatched them up... from the brink of the pit, and he cheated the master
And you think that's what God wants? To punish these men?
Здесь одиннадцать страшных злодеев... и они должны понести наказание за грехи.
А этот майор Райзман вытащил их из ямы... и не дал Господу их покарать.
Думаете, Господь хочет покарать их?
Скопировать
Not again!
concern is, sir, that this stored memory of killing should be coupled with another power that thing in the
The power to redirect human energy.
Опять за свое...
Меня заботит то, что эта сохраненная память должна быть связана с другой силой, хранящейся в той штуке.
Силой, способной переориентировать человеческую энергию.
Скопировать
-
- Take him to the pit!
- - No!
-
- Бросьте его в яму! -
- Нет!
Скопировать
That and the unconscious ability to cause movement.
They're old powers that can be awakened somehow by the thing in the pit.
Shouldn't we tell the Ministry? Warn them?
Остальное - это несознательная способность вызывать движение.
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме.
Может, нам следует рассказать об этом в министерстве?
Скопировать
I, full of hatred am savouring what awaits me.
killing will only be a gesture of a man throwing away the useless peel of a fruit slowly enjoyed to the
He can't swim.
Я полон ненависти и с упоением думаю о том, что меня ожидает.
Его казнь будет подобна движению человека,.. ...выбрасывающего ненужную кожуру съеденного плода.
Он не умеет плавать.
Скопировать
Come on by.
Don't knock the pit prop over.
You'll have the whole thing down.
Подойди сюда.
Не ударяй по рудничной стойке.
Ты можешь все обрушишь.
Скопировать
Thank you, Captain.
- Blowing up the pit, eh?
- How did you know that?
Спасибо, капитан.
- Взрываете шахту, а?
- Как вы это узнали?
Скопировать
What have you found out?
Global Chemicals IS behind the trouble at the pit.
- What about the waste?
Что ты узнал?
Мировые Химикаты стоят за неприятностями в шахте.
- Что насчет отходов?
Скопировать
Harris was Carl Hentschel.
I met him first outside a theatre, at the door to the pit.
We thought he was going to end up as Lord Mayor, but the great war brought him low.
'аррис - это арл 'ентшель.
я первый раз встретил его в театре возле двери в партер.
ћы думали он дослужитс€ до лорд-мэра, но велика€ война отбросила его вниз.
Скопировать
Where the screams of the undead shall pierce the sinner like a sword.
lamentations of the damned are without end for their black hearts are ripped asunder and cast into the
God is not mocked.
Где крики неумерших пронзают грешников как мечи.
Где стенания проклятых - бесконечны из-за того, что сердца их черные разрезаны на части И брошены в самое пекло вечного огня!
Бог не насмехается
Скопировать
Mr Barbas, I understand you've had a chance to think about things since your first deposition.
He says you said to pour it into the pit.
Is that how you remember it now?
Мистер Барбас, у вас была возможность хорошо все обдумать со времени ваших первых показаний.
Он говорит, вы велели выливать жидкость в яму.
У вас именно такие воспоминания?
Скопировать
I have the situation well in hand.
What I'm trying to say is that keeping Kirayoshi in the pit is not an acceptable solution.
Find another one.
Всё под контролем.
Я пытаюсь сказать, что держать Кирайоши в яме - решение неприемлемое.
Найдите другое.
Скопировать
I know a million theatre jokes.
What's the deal with those guys down in the pit?
They're musicians.
Я знаю миллион театральных шуток.
Что делают эти парни в оркестровой яме?
Они - музыканты.
Скопировать
What have I done?
Chief, why is the baby in the pit?
It's kind of hard to explain, sir.
Что я наделал?
Шеф, почему ребенок в яме?
Это, вроде как, сложно объяснить, сэр.
Скопировать
I don't believe it.
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us.
You're giving him a little too much credit.
Невероятно.
Она захлопнула мышеловку, съела оливку, и оставила косточку, чтобы посмеяться над нами.
Думаю, ты преувеличиваешь.
Скопировать
They don't have a sense of humour.
He's not sitting in his hole in a smoking jacket, sipping cognac, giggling "I left the pit."
The trap snapped itself, the olive flew off, and he ate it.
У них нет ни иронии, ни чувства юмора.
Они не сидят в своих норах в смокингах, потягивая коньяк, и не посмеиваются себе в усы, приговаривая: "Вот вам косточка".
Мышеловка захлопнулась сама, оливка выпала, и мышь её съела. Просто, как дважды два.
Скопировать
And for a long while he had been aware of the things that go along with such a hardly significant event.
The gravediggers; the pit; the caddisflies, the wind, the sun ...and the boundless horror.
Flashback to May 1935:
Ему давно уже было известно, что сопровождает это ничтожное событие:
"могильщики, ямы, мухи ветер, Солнце и безграничный ужас".
Ретроспектива. Май 1935 года.
Скопировать
Last one.
But if you want to suck the pit....
Look, Beauford.
Последний.
Но если хочешь обсосать косточку...
Смотри, Бьюфорд.
Скопировать
Come on!
Everyone down in the pit!
Get down!
Бежим!
Спускайтесь все вниз!
Вниз!
Скопировать
Between the three of us, we must have dropped 15 big ones.
- Frank goes over to the pit boss...
- Look, Mr Fontaine...
Втроём мы спустили, должно быть, 15 кусков и поверь, тогда это была не мелочёвка.
Так что Френк подошёл к хозяину этой дыры... как его звали? Э...
Послушайте, мистер Фонтейн...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the pit (зе пит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the pit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение